怪物彈珠台日版暱稱一覽
本篇將為大家介紹怪物彈珠內各種角色在台日版上的暱稱,並簡單介紹其來由,讓不論是新加入的玩家,或是有意轉戰日版的玩家,都能迅速地融入喔!
火屬性角色
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.563 黃泉津大神 伊邪那美 | |
台版暱稱 | 黃泉・那美・阿美・火超 |
日版暱稱 | 波・ナミ |
備註 | 伊邪那美的日文為「イザナミ(I Za Na Mi)」,日本網友將其簡稱為「ナミ(Na Mi)」,而Nami的讀音與波相同(tsunami=津波=海嘯),所以目前蠻多日本玩家都稱呼黃泉為「波」! |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.590 埃及神 歐西里斯 | |
台版暱稱 | 歐西里斯 |
日版暱稱 | お尻先輩 |
備註 | 歐西里斯的日文為「オシリス(O Shi Ri Su)」,讀音與日文的屁股(お尻)雷同,所以就被稱呼為屁股學長www |
水屬性角色
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.758 倭男具那命 日本武尊 | |
台版暱稱 | 武尊・吳尊・水超 |
日版暱稱 | ヤマタケ・竹 |
備註 | 日本武尊的日文為「ヤマトタケル(Ya Ma To Ta Ke Ru)」,日本網友將其簡稱為「ヤマタケ(Ya Ma Ta Ke)」,而在輸入時,如果不小心點到空白鍵「タケ」就會變成「竹」。 |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.991 幽妃 瑪麗安托瓦內特 | |
台版暱稱 | 蛋糕妹・瑪麗 |
日版暱稱 | マリー |
備註 | 有別於日版直接取名字開頭「マリー(Ma Ri-)」,台版玩家還會稱呼他為蛋糕女,據傳瑪麗安托瓦內特在當時因為聽到大臣說「老百姓沒有麵包都要餓死了」,瑪麗卻回說「那怎麼不吃蛋糕呢?」,這也是本降臨名稱的由來喔! |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.454 大荒神 建速須佐之男命 | |
台版暱稱 | 汁男・須佐之男 |
日版暱稱 | スサノオ |
備註 | 由於是日本的神話角色,所以自然就用日文「スサノオ」,但是在台灣就變成「須佐汁男」www |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.385 蒼紅神 閃焰奧丁 | |
台版暱稱 | 奧丁 |
日版暱稱 | おでん |
備註 | 奧丁在日本玩家裡有個根深蒂固的綽號「おでん(o den)」,直接翻譯的話就是「關東煮」,但音譯的話是「黑輪(台語)」。 |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.1107 波濤少女 溫蒂妮 | |
台版暱稱 | 溫蒂妮 |
日版暱稱 | ウン・ウン子 |
備註 | 日本人稱呼溫蒂妮會用縮寫「ウン(u n)」,但也有比較壞心的玩家會叫她ウンコ(u n ko),大便的意思。 |
木屬性角色
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.687 八岐的牲禮公主 櫛名田 | |
台版暱稱 | 八岐・87・木超・奇稻田姬・櫛名田比賣 |
日版暱稱 | 串・クシ |
備註 | 櫛名田的日文為「クシナダ(Ku Shi Na Da)」,日本網友將其簡稱為「クシ(Ku Shi)」,而クシ的讀音與串相同,所以目前蠻多日本玩家都稱呼櫛名田為「串」! |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.826 草原霸者 成吉思汗 | |
台版暱稱 | 癡漢 |
日版暱稱 | チンギス |
備註 | 成吉思汗的日文為「チンギス・ハン(Chin Gi Su Han)」,日本網友將其簡稱為「チンギス(Chin Gi Su)」,而台灣玩家則稱呼為「癡漢」,除了名子讀音像以外,圖像也是超痴的www |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.491 幕末強女 楢崎龍 | |
台版暱稱 | 龍馬妻・人妻 |
日版暱稱 | ブス・おりょう |
備註 | 楢崎龍的日文為「おりょう」,但是他在日本玩家眼中卻是「ブス(Bu Su)」,居然說她是醜女www其實看起來不差啊! |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.837 森林歌姬 白雪公主璃雪 | |
台版暱稱 | 白雪公主・緞帶 |
日版暱稱 | リボン |
備註 | 白雪公主璃雪的日文為「白雪姫リボン(Ri Bon)」,所以有時候會聽到台灣玩家講「緞帶」,就是在說白雪公主喔! |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.503 終代征夷大將軍 德川慶喜 | |
台版暱稱 | 慶喜 |
日版暱稱 | ケーキ |
備註 | 日版慶喜的名稱為「よしのぶ(Yo Shi No Bu)」,但因為在音讀上慶喜這兩個字可以念成「ケーキ(ke- ki)」,也就是蛋糕的意思!據傳慶喜本人也喜歡大家稱呼他為「ケーキ様(ke- ki sama)」,蛋糕大人是也。 |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.700 烏摩妃 帕爾瓦蒂 | |
台版暱稱 | 山神・木印度 |
日版暱稱 | パール |
備註 | 帕爾瓦蒂的日文名為「パールヴァティ(Pa Ru Va Di)」,簡稱為「パール(Pa Ru)」用日文唸全名很有老外的Fu,所以本編都稱呼他為「帕華洛帝(PaVaRoDi)」www |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.1283 陽炎の護法大 摩利支天 | |
台版暱稱 | 新木超 |
日版暱稱 | 支店長 |
備註 | 摩利支天的日文名為「マリシテン(Ma Ri Shi Ten)」,支天又與支店(分店)的讀音一樣,所以大部份的日本玩家稱呼其為「支店長(分店長)」。 |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.625 金星惡魔貝爾芬格 | |
台版暱稱 | 西瓜妹 |
日版暱稱 | ベルフェ |
備註 | 貝爾芬格的日文名為「ベルフェゴール」,日版基本上只是取前面的名字來稱呼,但在台灣大部份的玩家都叫他西瓜喔!大家有數過神化貝爾芬格有幾顆西瓜嗎?www |
光屬性角色
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.960 傳說的妖刀 村雨 | |
台版暱稱 | 光村雨・光刀 |
日版暱稱 | ピカサメ・ヒカサメ |
備註 | 村雨的日文為「ムラサメ(Mu Ra Sa Me)」,但因為是光屬性的關係,所以就會在名字前面加上ヒカリ(光),而後來演變成ピカサメ(Pi Ka Sa Me),ピカ有發光的意思。 |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.493 開國英雄 約翰萬次郎 | |
台版暱稱 | 嘻哈哥 |
日版暱稱 | ジョンマン・開国 |
備註 | 約翰萬次郎的日文為「ジョン万次郎」,也有人直接用它進化後的稱號「開國」,但是在台灣,大部份玩家叫他嘻哈哥,看了他的圖像應該不難理解。 |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.688 神帝史特萊克 | |
台版暱稱 | 光神・神帝 |
日版暱稱 | ゴッスト |
備註 | 神帝史特萊克的日文為「ゴッド(God)ストライク(Su To Ra I Ku)」,簡稱其為「ゴッスト(Go Su To)」,有點像ghost(鬼)。台灣方面則是稱呼其為光神&神帝。 |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.882 傑克南瓜燈 | |
台版暱稱 | 南瓜 |
日版暱稱 | カボチャ |
備註 | 傑克的是少數台日暱稱相同的角色,台灣玩家稱呼其為南瓜,日本玩家也叫他南瓜(カボチャ(Ga Po Cya))。 |
闇屬性角色
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.1032 反叛的墮天使 路西法 | |
台版暱稱 | 暗天・路西法・魯西法 |
日版暱稱 | ルシ・ルシファー |
備註 | 路西法的日文為「ルシファー(Ru Shi Fa-)」,日本玩家簡稱為ルシ (Ru Shi),而在台版比較大眾的稱呼為暗天,意即天使系列的暗屬性天使。 |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.973 月想女神 月讀 | |
台版暱稱 | 月讀・暗超 |
日版暱稱 | ツク |
備註 | 月讀的日文為「ツクヨミ(Tsu Ku Yo Mi)」,日本玩家簡稱為ツク (Tsu Ku)。 |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.1334 退廃の黒薔薇 赫拉X | |
台版暱稱 | 赫拉 |
日版暱稱 | ハレックス・ハーレーX |
備註 | 赫拉X的日文為「ハーレーX(Ha- Re- X)」,日本玩家簡稱為ハレックス (Ha Re X)。赫拉照理來說是宙斯的老婆,台版的翻譯有點怪怪,日文音譯比較像哈雷。 |
頭像 | 編號/名稱 |
---|---|
No.613 豐饒女神 芭絲特 | |
台版暱稱 | 貓女・愛貓神 |
日版暱稱 | ばすにゃん |
備註 | 芭絲特的日文為「バステト(Ba Su Te To)」,但因為芭絲特可愛的貓咪造型,讓日本玩家稱呼其為「ばすにゃん(Ba Su Nian)」,有點像是芭絲喵(貓叫聲)。在台灣方面,由於有不少來自龍族拼圖的玩家,所也會直接稱呼其為愛貓神。 |